ベル通 フェイスブック


広告受付中です。様々な種類をご用意しています!詳細はこちらから。
スタッフ募集中。楽しくベルギーを発見してみませんか?スタッフに関する詳細は「こちら」でご覧下さい。お問い合わせフォームにてご連絡ください。



Click for Brussels, Belgium Forecast ベルギー
現在の気温




ブリュッセルの天気

第26回:プレゼントを渡す/ もらう (Plaisir d’offrir, joie de recevoir)
誕生日やクリスマスなどのイベント、お世話になった方へのお礼、帰国するときのご挨拶など、プレゼントを渡す機会は結構あるものです。そんな時に役立つ会話を知っておくと便利です。

Conversation 会話
(習い事や子どもの先生へ何か差し上げるとき):


A. Tenez, c’est pour vous! (プレゼントを渡しながら)
トゥネー, セ プフ ヴ!
どうぞ、これはあなたへのプレゼントです!

B. C’est pour moi ? Qu’est-ce que c’est ?
セ プフ モア? ケスクセ?
僕に?何ですか?

A. C’est un petit souvenir du Japon.
セタン プティ スヴニール ヂュ ジャポン。
日本からの小さなお土産です。

B. Oh mais il ne fallait pas !
(ニコニコした声で)オー メ イル ンウ ファレ パ!
そんなの よかったのに!

A. C’est pour vous remercier pour cette année.
セ プフ ヴ ルメルシエー プフ セタネー
今年お世話になったお礼です。

B. Merci. Je peux l’ouvrir ?
メフシ。 ジュプー ルヴヒール?
ありがとう。 開けていいですか?

A. Oui. Vous allez voir, ce n’est pas grand-chose…
ウイ。 ヴザレー ヴォアーフ, スネパ グラン ショーズ...
はい。 たいした物ではないのですが...

B. [… ?]
(開けてから見ている間に)

A. C’est un porte-bonheur. Vous devez l’accrocher dans votre voiture ou à votre sac.
セタン ポフトゥ ボヌーフ。 ヴドゥヴェー ラクホシェー ダンヴォートゥフ ヴォアチュール ウ アヴォートゥフ サック。
お守りです。 あなたの車の中かバッグにつけるといいですよ。

B. Oh, c’est très joli ! Merci beaucoup. Je suis touché.
オォ, セ ツヘ ジョリ! メフシ ボク。 ジュスイ ツシェー。
とてもかわいいです!どうもありがとう。とてもうれしいです。 

A. Avec plaisir. Je suis contente que ça vous plaise.
アヴェック プレジィール。 ジュスイ コンターントゥ ク サヴプレーズ。
どういたしまして。 気に入ってもらえて嬉しいです。

Grammaire 文法:

よく Merci pour とMerci de の使い方を混乱する人がいます。その違いを説明します。

Merci ありがとう= Je vous remercie ありがとうございます≈ Merci beaucoupどうもありがとう.

①Merci pour … [+ nom名詞]  à(何か)のためありがとう (後からでも前もってでも)
Exemples 例 :
Merci pour votre compréhension.
メフシ プフ ヴォートフ コンプレアンシオン
どうぞご了解下さい・ご理解してくれてありがとう。
Merci pour votre aide. 
メフシ プフ ヴォートレードゥ
お手伝い・お助けありがとう。

②Merci de… [+ verbe 動詞ou phrase文書]  à (何か)して下さい, よろしくお願いします。
Exemples たとえば:
Merci de fermer la porte.  
メフシ ドゥ フェルメー ラポフトゥ
ドアをしめて下さい。
Merci de répondre avant le 6 décembre. 
メフシ ドゥ レポンドゥル アヴァン ルシー デサーンブフ
12月6日までにお返事下さい。

Vocabulaire ボキャブラリー:

Tiens ! / Tenez ! ティアン! / トゥネー! (何か渡しながら)どうぞ! 
(親しい人か子どもに/丁寧語)
Un souvenir de [+ ville ou pays F] / du [+pays M] * アン スヴニール ドゥ (+都市名か女性形の国名)/ ヂュ (+男性形の国名)* (・・・)からのお土産
Je peux l’ouvrir ? ジュプールヴヒール? 開けていいですか?
Ce n’est pas grand-chose. スネパ グラーン ショーズ たいした物ではありませんが。
Vous devez / vous pouvez [+ verbe] ヴドゥヴェー / ヴプヴェー (+動詞) (・・・)して下さい / してもいいです
C’est (très) joli, beau, mignon, original セ (トゥヘ)ジョリ, ボー, ミニョン, オリジナル それは (とても)素敵(かわいい)、美しい、かわいい、オリジナルです
Ça a l’air bon ! サ ア レーフ ボン おいしそう!
Je suis… gêné, touché, gâté ジュスイ ジェネー, テュシェー, ギャテー (何かいい物か高価な物をいただいたとき)困ります、感動しています、恵まれています
Avec plaisir !
Ça me fait plaisir !
アヴェック プレジーフ! 
サムフェ プレジーフ! 
よろこんで!
Ça te plaît ? /Ça vous plaît ? サトゥプレ? サヴプレ? 気に入りましたか? 
(親しい人か子どもに/丁寧語)


* 国名が女性名詞の場合は、フランス語の綴りで最後にEがある (Belgique, Italie, Allemagne
  国名が男性名詞の場合は、フランス語の綴りで最後にEがない (Portugal, Japon, Maroc)



<<前回へ  次回へ>>


Naomi NAOMI: 短期大学文学部で哲学と文学を専攻後、ルーヴァン大学文学部を卒業。中等・高等教育の上級教員資格を取得。 ブリュッセルの日本人向けの語学学校でフランス語教師をしています。 メールでのお問い合わせはこちらメール

「ベル通のフランス語講座を担当させて頂きます。よろしくお願いします。」
アシスタントのTomomiです。
日常生活のいろいろな場面で「これが言えたら便利!」というフランス語を、わかりやすくお伝えできるようにがんばります。



ホームへ | フランス語講座一覧へ |